top of page

CHN 说明来回答

ES Instrucciones para contestar

ENG Instructions to answer back

选项1号

或者也可以直接将你的回复发送邮件至 cartasmojadas@hotmail.com,并在邮件主题处以信件编号(Letter Number)注明你所回复的信件。

Opción número 1

Escribirnos un correo a cartasmojadas@hotmail.com con tema del correo con el Número de Carta que estas respondiendo.

Option number 1

Email your answer to cartasmojadas@hotmail.com with Subject of email stating Letter Number that you are answering.

选项2号

在这个网页回答。只需提供您的姓名,电子邮件,您回答的信函,写您的信息,然后按发送。

Opción número 2

Contesta en esta página. Solo escribe tu nombre, correo electrónico, número de carta que contestas, escribe tu mensaje y presiona enviar.

Option number 2

Answer in this webpage. Just provide us your name, email, letter number you’re answering, write your message and press send.

电子邮件收到-Mensaje recibido-Email received

CHN所有回信将被翻译成西班牙语,并且带回尼加拉瓜。这些信件将展示在当地社区集会上,供社区家庭参观浏览。我们希望这个项目跨越陆地的鸿沟,展示人类的同情心。我们相信中国与尼加拉瓜社区之间的这种近距离接触是必要的,这将使得对土地权利的捍卫抗争在文化和法律的层面都得到显著的推进。

ES Todas las respuestas serán traducidas a español y llevadas de regreso a Nicaragua. Las respuestas serán entregadas de manera colectiva en una actividad comunal con las familias de las comunidades visitadas. Esperamos que este proyecto permita espacio para empatía humana trans continental. Creemos en el sentir del contacto íntimo como necesario, pensando en avanzar con una agenda cultural que empuje un proceso legal de resistencia junto a los movimientos de protesta de derechos de la tierra en pequeñas comunidades tanto en Nicaragua como en China.

 

ENG All answers will be translated to Spanish and taken back to Nicaragua. Letters will be delivered in a collective local communal activity with the families of communities visited. We hope this project allows space for cross continental human empathy. We believe that feeling of intimate contact is necessary, one that pushes forward a cultural and legal agenda for resistance of land right protest movements in small communities in Nicaragua and China.

bottom of page